意思:夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,月华如练,我思念着情郎终夜不眠。
秋天是一个充满诗意的季节,金色的阳光、红色的枫叶、蓝色的天空,都让人感受到一种深深的美。而《日色已尽花含烟》这句话,则是诗人笔下的秋日景色与情感表达的更好诠释。
意思:夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,月华如练,我思念着情郎终夜不眠。
乐府思念 译文及注释 译文 夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,月华如练,我思念著情郎终夜不眠。柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏,心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。
月华如练,我思念着情郎。日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠的意思是夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,月华如练,我思念着情郎终夜不眠。日 *** 尽花含烟,月明欲素愁不眠源自李白所作的诗《长相思·其二》。
也可以感受到自己的脆弱和坚强。无论怎样,我们都要学会面对夜晚,学会面对自己的情绪。因为,只有这样,我们才能在日色已尽花含烟月明欲素愁不眠的夜晚中,找到自己的方向,找到自己的归宿。
“月明如素愁不眠”这句诗中,明月被诗人塑造成一个冷漠的、不解人情的形象,这与思妇当时的情感是一致的。首两句在“日”与“月”的交替中,白昼与黑夜的轮回中,思妇的相思之愁也自然地流露出来。
旧日的那对顾盼灵秀、眼波如流的双目,如今却变成了泪水的源泉,可知二人分开之后,女子除了长夜无眠和深深叹息之外,竟是常常的以泪洗面。
似古人诗中常以蜀琴喻佳琴,恐与司马相如、卓文君事无关。鸳鸯弦也只是为了强对凤凰柱。此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。这饱含情意的曲调,可惜无人传递,但愿它随着春风,送到遥远的燕然。
长相思三首·其二翻译及注释 翻译 夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,月华如练,我思念著情郎终夜不眠。柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏,心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。
一副天真、调皮的样子跃然纸上,让人倍加爱怜和心痛。
长相思·其二 朝代:唐代 作者:李白 原文:日色se1欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。忆君迢迢隔青天,昔日横波目,今作流泪泉。
以下是我为大家收集的古诗长相思·其二的赏析,欢迎大家分享。 长相思·其二 李白 日 *** 尽花含烟,月明欲素愁不眠。 赵瑟①初停凤凰柱②,蜀琴欲奏鸳鸯弦③。 此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
【译文】: 一重又一重,重重叠叠的山啊。山是那么远,天是那么高,烟云水气又冷又寒,可我的思念像火焰般的枫叶那样。菊花开了又落了,日子一天天过去。塞北的大雁在高空振翅南飞,思念的人却还没有回来。