飞鸟集英文版,泰戈尔诗集英文版

2024-01-02 2:09:27 体育信息 admin

飞鸟集英文

《飞鸟集》英文是Stray bird。《飞鸟集》中很多诗歌原先是用孟加拉文创作的,后由泰戈尔自己翻译成英文,还有一些则直接用英文写就。

泰戈尔诗集英文版

泰戈尔英文版诗集篇一 I came out alone on my way to my tryst.我独自去赴幽会。

英诗《 Stray Birds 》摘译《 泰戈尔 - 飞鸟集(12 则) 》拉宾德拉纳特 · 泰戈尔(Rabindranath - Tagore / 1861—1941),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。

泰戈尔英文诗歌朗诵篇一 孩童之道 Babys way F baby only wanted to, he could fly up to heaven this moment. 只要孩子愿意,他此刻便可飞上天去。

飞鸟集英文版

1、英文:飞鸟集 1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

2、《飞鸟集》Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn which have no songs , flutter and fall there with a sign.夏天的飞鸟,来到我的窗前,歌唱,又飞走了。

3、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

《飞鸟集》英文诗是什么?

1、这句话出自印度诗人泰戈尔所著的《飞鸟集》。原文:I love three things in this world,the sun ,the moon and you.在这个世界我只爱三件事, 太阳 ,月亮和你。

2、Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”出自印度诗人泰戈尔所作《飞鸟集》,意味着一切都平静自然地进行。

3、飞鸟集 之九 泰戈尔 神的巨大的威权是在柔和的℡☎联系:风里,而不在狂风暴雨之中。God’s great power is in the gentle breeze, not in the storm.在梦中,一切事都散漫着,都压着我,但这不过是一个梦呀。

飞鸟集经典语录英文

1、只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量; 只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。 ——泰戈尔 《飞鸟集》 世界以痛吻我,要我报之以歌。

2、只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量; 只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。 ——泰戈尔 《飞鸟集》世界以痛吻我,要我报之以歌。 ——泰戈尔 《飞鸟集》我们把世界看错,反说它欺骗了我们。

3、泰戈尔飞鸟集 泰戈尔《飞鸟集》经典语录句子: 使卵石臻于完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。 泰戈尔《飞鸟集》全是理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀。它叫使用它的人手上流血。

4、Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.夏天的飞鸟,来到我的窗前唱歌,又飞去了。

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[ *** :775191930],通知给予删除
请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册

Fatal error: Allowed memory size of 134217728 bytes exhausted (tried to allocate 66060336 bytes) in /www/wwwroot/nvkuo.com/zb_users/plugin/dyspider/include.php on line 39