话说NBA的勇士队,大家都知道是金州的骄傲,不知道你注意到了没?这球队也有老板、背后大boss,谁是谁的“智商税”,谁又暗藏心机?今天我们就来啰嗦一下关于勇士队老板的那些事儿,特别是“他死了”这个话题,要用英语怎么说,简直太有趣了!
不过别搞错,这里说“谁死了”,可不是在讲NBA的某个球员挂掉了,而是引申到一些“老板去世”或者“离开”的微妙话题。用英语怎么表达?比如“谁死了”可以用“who passed away”或者“who died”。比如问:“勇士队的老板谁死了?”就可以翻译成:“Who PASSED AWAY as the owner of Warriors?” 这句听起来感觉有点玄幻,像是在说“某个‘老板’突然变成了死人”一样。实际上,如果你要表达“勇士队的老板死了”,最正式的说法是:“The owner of the Warriors has died.”
而实际上,勇士队目前的老大中国(暗示)或者管理者还是生龙活虎,谁都没挂掉。不过,有些NBA的“绯闻”,传得比晋江文学城的小说还狗血,比如之前有传言某大老板突然病逝,或是遭遇车祸,微博热搜一炸,再配上点阴影滤镜,粉丝们一片哀嚎:“老板走了,球队怎么办?”啧啧,感觉比电视剧都跌宕起伏。
讲到这儿,咱们还要提醒一句哈,NBA的老板们虽然风云变幻,但大多都“安然无恙”。但要是你问“勇士队的老板谁死了”这句话,英语直译当然是“who died”,也可以说成“who passed away”。不过,绝大部分时候,这个“who”不是指某人真死了,而是在玩一种“暗示”“比喻”的游戏,比如说“某个势力已经隐退”或者“某个大佬退出了江湖”。你要是问身边的NBA粉,是不是有人真伤心过老板去世的消息,他可能会告诉你,——其实很多时候,粉丝会用“RIP”(Rest In Peace)来表达哀悼,但大部分只是粉丝们无聊的“情绪发泄”。
说到这里,咱们不妨调侃一句,假如勇士的老板真挂了,NBA圈子会炸锅吗?想象一下:“勇士老板突然去世”,社会新闻会说:“NBA震惊!金州勇士的幕后老板,突然走了。”接着各种“哀悼”与“追思”见缝插针,但你知道吗?NBA里,要是真的有人“挂掉”了,消息披露那可是感天动地级别的,“官方声明全文:勇士老板已经安息,球队将以他的精神继续前行”。不过,别担心,那只是想象、娱乐,比起现实,搞个大新闻更像是 *** 上的“乱弹琴”。
说到这,现在的勇士老板是谁?他们还活得好好的。你可能会觉得:那“死了”的人是不是已被取代?实际上,NBA的老板制度相当复杂,除了个人名义上的“老板”之外,还有背后一大堆资本、合伙人、投资方站台,像个“金字塔”一样。所以,除了“一死一生”这个极端情况外,老板们更像是“隐形大佬”,你知道他们的真实状态比电视剧还复杂。
最后,既然提到“英语怎么说”,你知道“老板死了”用英文会说成:“The owner has died”或者“The boss has passed away”。简单直白不拐弯。反正,除非是李逵那样的“扮猪吃虎”,否则“老板”多半还在,但 *** 上的话题永远不死——“勇士队的老板谁死了呢?英语怎么说?”哎呀,这不就是一个引子嘛!
顺便说一句,要是你喜欢玩游戏、赚零花钱,不妨去试试这个网站(),玩游戏赚零花,轻轻松松又嗨又实在!
你猜,是谁,在这场NBA的“老板之死”谜题中,暗藏玄机呢?还是……嘿嘿,反正在勇士队里,老板不走,也会被“暗示”死掉一会儿,但很快就会“复活”。这样一来,“勇士队的老板谁死了”这个问题,也就变成了一个悬念:真死还是假死?只因——没人知道,他们是不是在用“隐身术”隐藏自己的存在。