1、正确的应该是“此时无声胜有声”,下一句是“银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。”出自唐代白居易的《琵琶行》。
1、上联,无声胜有声,下联,小爱即大爱。出句尾字是平声应该下联。———对联是中国传统文化的瑰宝,春节时挂的对联叫春联,办喜事的对联叫庆联。
2、此处无声胜有声下一句别有幽愁暗恨生。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。出自唐代白居易的《琵琶行》。
3、你所写的一句作为下联似乎更为妥当,可以是:炫铃共雅俗,有价也无价,联谊谁问东南西北;短信连你我,无声胜有声,沟通不分春夏秋冬。仅供楼主参考。
4、水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
5、水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
6、银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。此处无声胜有声是长篇叙事诗《琵琶行》中的一句,下一句是银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣,上一句是别有幽愁暗恨生。
1、别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。 银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。白话译文:像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。
2、“此时无声胜有声”的下一句是:银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。翻译:琵琶女又涌出了一片隐藏在心内的怨恨幽情,这时候,虽然没有声响,但却胜过了有声。
3、正确的应该是“此时无声胜有声”,下一句是“银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。”出自唐代白居易的《琵琶行》。
4、此处无声胜有声是长篇叙事诗《琵琶行》中的一句,下一句是银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣,上一句是别有幽愁暗恨生。
5、《琵琶行》原作《琵琶引》,选自《白氏长庆集》。行,又叫“歌行”,源于汉魏乐府,是其名曲之一。篇幅较长,句式灵活,平仄不拘,用韵富于变化,可多次换韵。
6、如同柳永的“执手相看泪眼,竟无语凝噎”以及苏轼的“相顾无言,唯有泪千行”等名句,都是“此时无声胜有声”的形象注解。纵有万语千言,不若相对无言。不过现在多用于形容心有灵犀,无须用语言来表达。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。 银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。白话译文:像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。
“此时无声胜有声”的下一句是:银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
正确的应该是“此时无声胜有声”,下一句是“银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。”出自唐代白居易的《琵琶行》。
此处无声胜有声是长篇叙事诗《琵琶行》中的一句,下一句是银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣,上一句是别有幽愁暗恨生。
《琵琶行》原作《琵琶引》,选自《白氏长庆集》。行,又叫“歌行”,源于汉魏乐府,是其名曲之一。篇幅较长,句式灵活,平仄不拘,用韵富于变化,可多次换韵。